Con sông có khúc chảy khúc vắt

Direct English translation

A river has stretches that flow and stretches that twist.

Equivalent English version

Every cloud has a silver lining

Giải thích tiếng Việt
Hình ảnh dòng sông đoạn chảy êm, đoạn chảy xiết gợi sự biến đổi không đều, lúc thuận lúc khó của sự việc đời người. Câu này thường dùng để an ủi, nhắc rằng hoàn cảnh thăng trầm lẽ thường nên không nên bi quan.
English explanation
The image of a river having calm stretches and rushing stretches expresses that life and circumstances naturally go through uneven phases, good and bad. It is used to comfort someone and remind them that setbacks are temporary and should not lead to despair.